Egy jó King James széljegyzetes - Biblia margója így adja vissza a mai szöveget:
„Legyen bennetek Isten hite.”
A görögül értõktõl tudhatjuk, hogy annak a szószerinti fordítása, amit itt Jézus mondott, így hangzik:
„Legyen isteni fajta hitetek.”
Másnap reggel, amint Jézus és a tanítványok elhaladtak ugyanott, látták, hogy a fügefa gyökerestől kiszáradt.
Jézus azt felelte neki: „Legyen isteni fajta hitetek.”
Jézus bemutatta nekünk az isteni fajta hitet.
Azután azt mondta, hogy ezzel rendelkeznünk kell.
Néhány modern fordítás is így adja vissza ezt a verset.
Ha egyáltalán nem tudsz görögül, akkor is könnyen beláthatod, hogy ennek a versnek ez a helyes fordítása, mivel Jézus épp előzőleg mutatta be a tanítványoknak, hogy Ő rendelkezik ezzel a fajta hittel: az isteni fajta hittel, azzal a hittel, amit Isten használt, amikor kezdetben megteremtette a világot.
Ha egyáltalán nem tudsz görögül, akkor is könnyen beláthatod, hogy ennek a versnek ez a helyes fordítása, mivel Jézus épp előzőleg mutatta be a tanítványoknak, hogy Ő rendelkezik ezzel a fajta hittel: az isteni fajta hittel, azzal a hittel, amit Isten használt, amikor kezdetben megteremtette a világot.
Ennek a fejezetnek az elején, Jézus szólt a terméketlen fügefához. Nem imádkozott.
Egyszerűen azt mondta annak a fának:
„Soha örökké ne egyék rólad gyümölcsöt senki…” (14. vers)
Egyszerűen azt mondta annak a fának:
„Soha örökké ne egyék rólad gyümölcsöt senki…” (14. vers)
Péter, visszaemlékezvén, azt mondta:„Mester nézd, a fügefa, amelyet megátkoztál, kiszáradt.” (21. vers)
Jézus azt felelte neki: „Legyen isteni fajta hitetek.”
Jézus bemutatta nekünk az isteni fajta hitet.
Azután azt mondta, hogy ezzel rendelkeznünk kell.